韓国語訳のLINK

韓国語訳に関するリンクです

http://j2k.naver.com/j2k.php/korean/aeneis.hauN.org/skytemple


NIKKEI NET:主要ニュース
日本経済新聞社のニュースサイト・NIKKEI NETの主要ニュースを集めたページ。時々の重要ニュース6本を厳選している。

?
ㄱ 韓国語<通訳・翻訳>小辞典 韓日編20040324 교편을 잡다, 격주말 부부 3/24 개인전 1/10 기회 1/6  게거음, 고로 12/17 간 10/22 갈지자 7/ 2 3 書き直し 꿰다 7/16 가정집 가정집에 ...

逃走の漁船、韓国へ引き渡しで合意・違反認める条件で
長崎県・対馬沖の日本の排他的経済水域(EEZ)で対馬海上保安部の検査を拒否した韓国漁船が逃走した事件で、海上保安庁と韓国海洋警察庁は2日、漁船が漁業法違反(立ち入り検査忌避)容疑を認めることなどを条件に、船と船長の身柄を韓国側に引き渡すことで合意した。 1日未明から、対馬の北東約60キロの韓国EEZ内(公海)で、日韓の船がにらみ合う異常な状態が続いていたが、日本の巡視船艇は撤収する。 第7管区海上保安本部(北九州。 ...

20010405韓国語
ㅎ    韓国語<通訳・翻訳>小辞典 韓日編20040218 황소고집2/18 화물전세기 11/25  한인 9/ 30   화 9/26 해방동이 4/6  해우소12/28 하나마나 하나마나한 국제대회로 전락하게 ...

通  訳 裏 日 記
通 訳 ・ 翻 訳 ひ と り ご と  夏休みや春休み、学校の業務に支障のない範囲で、いくつか通訳や翻訳を引き受けてきました。そのほとんどがボランティアです。通訳・翻訳しながら感じたことを、当事者が特定できないよう適度にぼかしながら、かつ具体的に書いていきます。上に上にと書き足していくことにします。 <我は車内翻訳家なり> ...

息抜きに・・・?かんこくごなんぞ。
というのは、やり始めて気付いたことですが、 韓国語ちょこっとやってみようかな、と。これまた中途半端で終わりそうですが、周囲に韓国語母語話者も結構いるわけだし ちょこっとだけ、職場でイベントのトピックを韓国語訳(私はできないので、まずはExciteあたりで翻訳

キクタン韓国語(慣用句編)・1,2
りました。予習なしで聞き流してても頭に入ってきますね。2週目から準2級程度になり、ここからは日本語からの韓国語訳があやしいものがちらほら出てきたので、意味とスペルを改めて確認しました。CDは 前回のキクタン生活用語編 と同じく、

『日本語が亡びるとき』〔韓国語〕
動画何話してるのか私は韓国語全然出来ないので アプアプでしたが、コメント欄で韓国語の出来るばぼやんちゃんとうにさんが内容をいくつか 訳して教えてくださいました!!ほんとありがとうございました 管理人は不出来注目すべきは、中国語訳と韓国語訳の載っている『漢字文化圏

フレンズ
日本語セリフ部分の和訳 「韓国語字幕」...韓国語セリフ部分の韓国語訳 「韓国語発音字幕」...韓国語のセリフのハングル表示に、日本語でルビ 「日本語発音字幕」...日本語のセリフの日本語表示に、ハングルでルビ 「字幕無し」 日本語と韓国語

『滿文 巫人傳』
た満州語のテキストの各単語の下に韓国語の逐語訳を施し、次に韓国語訳を付け、最後に手稿本の写真版を載せている。満州語を研究している人にはもちろん貴重な資料だろうけれど、満州語をほとんど知らない私のような者にも、満州語を

花宵道中(宮木あや子)「官能 小説」
手掛ける」って話をしていましたね。で、2つ書きあげてそれ以降、全くイマジネーションがと言うよりはやる気が湧かず。韓国語訳wwR?18文学賞だし、吉原の遊女を描いているので、官能的な文章が当然のように散りばめられていますが、なんていうん

(官能 小説)春眠暁覚
それっぽく聞かせるの(笑) あれみたい、ちょっと昔のバカリズムのコント。ほんとにそーゆう単語使ってないのに 天馬さま表現上手過ぎて恐ろしく卑猥韓国語訳ww「官能小説を書いてます」あの?、俺自身バカ話は正解ですが、エロ話は書いたつもりはありませんのでホント

甘くない
ばかりなんだけど とか。あと。日本語の発音が気になって、まったく曲に集中できない ねえ。本当に 正直 な感想書いていいの?ブログでこっそりヘソンさんにだめ出しすることはできても、 本人が見るかもしれない(韓国語訳してもらうかもしれない)BBSに

>>>わがままWorkshop参加者募集〔韓国語〕
04( 韓国語 ) :「日帝の陰謀ニダ」とファビョってると思うw nice!4 xml_xsl gaiagear yukikaze はっこう コメント 2 以前グーグルアースでソウルを見た時に なんて埃っぽそうな町かとおもっそのような国でのコンサートに BIGBANGは 異例の日本語の曲を披露する事のみならず、 韓国語訳では

☆BIGSHOWレポ風?☆
には、字幕が付いてましたよね。日本語ではなく、韓国語訳が出ていたように思いますが・・・ (間違ってたら、教えてください〜汗) 他にも日本曲あったので、どれが韓国語訳だったのか。ちょっと記憶が・・・汗 で、この