翻訳 ハングルの関連リンク
翻訳 ハングルの関連サイト。
語学革命!日韓交流企画!失敗のしようがない【最強最速】韓国語習得術!
誰でも90日間でラクラク韓国語を習得できる方法知ってますか?
ハングル工房 綾瀬 - 朝鮮文学の部屋
ハングル工房 東京綾瀬 - 朝鮮文学の部屋 Hangeul-Lab Ayase, Tokyo Ken Mizuno(98/10/08-) Home Master: kenm@tka.att.ne.jp 現在のアクセス・カウンタ: ハングル工房は、かつて 「パソコン上のハングル」 をテーマとして活動するフリー・ソフト作者の集団でした。この流れでいらした方は、下記の 「ハングル工房 本店」 サイトにおいでください。 当サイトの 「亭主」は、基本的に 「朝鮮近代文学」 の 「もと」 研究者です。亭主の言いがすべて 「研究」 の先端ではありませんが、 ...
すらすら外国語会話シリーズ
ユニコテック製品のお買い求め はインターネット直販サイト 韓訳くんストアをご利用ください。 ネイティブスピーカーによる「読み上げ機能」(音声)を搭載。 生音声によるヒアリングや発音練習が手軽にでき、しかも日本語⇔外国語双方向での訳文切替えも 可能なので学習教材としても最適。 場所と時間を選ばず学べる、PocketPCならではの携帯性を発揮します。 またシリーズ第1弾の「旅行会話編」の文例は、旅行で使用頻度の高い約1400種類を 「ショッピング」 ...
ハングルを学ぼう9 形容詞単語編 For Windows(Windows95/98/Me/学習&教育)
好評のシリーズ第9弾! 形容詞単語編 基本的な形容詞を覚えましょう
第3回翻訳コンテスト
第3回 今回の翻訳コンテストでは、韓作文を行います。応募方法は下の要項をご覧ください。 ●次の日本語文を韓国語文に翻訳してください。(かっこ内の出典部分は翻訳の必要はありません) ...
NAVER Japan - ENJOY Korea
本コンテンツはフレーム対応ブラウザでご覧下さい。 NAVER Japan TOP . ホーム メール マイページ ヘルプ ENJOY Korea ホーム|翻訳ディレクトリ |スペシャルレビュー | 人気キーワード |翻訳掲示板 韓国サイト翻訳 韓国サイトのURLを入力すると、日本語に翻訳して表示します。 日本語キーワード検索 日本語で大量の韓国サイトを検索、結果も翻訳して表示します。 NAVER Japan > ENJOY Korea
NAVER Japan - ENJOY Korea
韓庫君
韓日機械翻訳ソフト。メールを使って韓国語で書かれたホームページや文書を翻訳し、結果をメールにて返送する「メール翻訳サービス」、Proxyサーバを利用することによって、韓国語で書かれたホームページを日本語で巡回する「Proxyサーバサービス」が無料で利用できる。
翻訳
目次 韓国語ワープロサービス 韓国語翻訳 韓国語通訳 京都観光案内の企画 韓国語ワープロサービス 「日本語から韓国語」 A4用紙(12ポイント全角文字/約1000文字) 一枚 3,000円 (日本語も韓国語も同様) 韓国語翻訳 「日本語から韓国語」「韓国語から日本語」 A4用紙(12ポイント全角文字/約1000文字) 一枚 6,000円 手紙・商業文・製品の説明書・広告文・文学作品・学術資料等 料金は相談の上で決めております。 韓国語通訳 ...
すらすら旅行会話
ユニコテック製品のお買い求め は直販サイト韓訳くんストアの ご利用が便利です。 ■日本語、英語、中国語、韓国語、ロシア語を収録した 旅行会話集。 ■旅行のあらゆるシーンを想定した約1000の会話文を搭載 ■日本語から他の4言語への翻訳文に、カタカナを表記 ■使用頻度の高いものなど、選んだ会話文だけを別途、 編集登録、呼出できるシナリオ機能装備 ■5ヶ国語間でクロス翻訳 (主言語と翻訳言語を自由に選択できます。) ■画面にタップするだけで、コミュニケーションが取れる! ...
ハングルサイトを日本語で読む──韓日自動翻訳サイト紹介
OISR-Watch連載のコラム「社会・労働関係サイト探検」(二村一夫・名誉研究員)のコーナーです。
22世紀には、日本語と英語が世界の
っていれば苦労はなかったのでしょうが、漢字が入ってきたために万葉仮名を使って間に合わせた。韓国語もハングルと言う民族文字を使っていますがなぜアルファベットを使わなかったのだろうか?日本語も明治維新や戦後など表記にローマ字を
韓国語『慣用句』で脳トレ
只今ハングル講座で『日常会話でよく使う慣用句』を勉強中!教科書一冊分の慣用句ですよ^ロ^; 翻訳レベル的には簡単ですが、ポイントは慣用句の使い方!土曜日は韓国語で脳トレだ!(~〜~;)
韓国語版の童話絵本「 (シンシアの物語
かもしれません。僕は、ハングルが分からないけど、ハングルに詳しい人によると「非常に洗練されたハングルで、訳者の中に社会福祉関係の人も入っており、単なる翻訳本ではない質がある」とのことです。ハングルは分からなくても、暖かい絵
[韓国]ルータフェンス微調整
29 (自動翻訳機) 57552韓国を輝かせた人々'を主題でペ・ヨンジュン氏の大型肖像画が[2] ミンヒョンヨンジュン2009.06.29 237 子供たちに夢と希望を吹き込んでくれるために‘韓国を輝かせた人々'を主題でうっかりしてました。私の携帯だとハングル消えます・
【中国語】辛苦了
周年 [] 投稿日:2009/06/24(水) 10:38:05 ID:dK+4ErJW0 ハウステンボスに行けばわかるけど 案内板ではハングル語と中国語がやたら目立つ 具体数は知らないけどあの様子だと 日本人よりは来ているとおもう 29 名前: 名無しさん@十周年
ユンウンヒェ 「レディーキャッスル」題目変更・・ネチズン公募!
取り上げたロマンチックコメディーだ.韓国サイトよりお借りし翻訳しました。★この記事は昨日の夜の記事なんですが「レディーキャッスル」じゃなくて名前が変わるということ?2つからネチズンに選んで貰う訳ね〜?英語じゃなくてハングルにするんだ〜。今頃になって・・・
10ヶ国語音声付翻訳機 WINGVOCAL A-2
音声付翻訳機 WINGVOCAL A-2 価格: 12,600円 販売元: V-sonic 納期:在庫あり(即出荷可能です)送料:60サイズ10ヶ国語音声付翻訳機 WINGVOCAL A-2 単語はもちろん、文例を選ぶと貴方に代わって話します。●入力した単語を言語キーひとつで各国語に直接翻訳、
中国「日本の模倣は綺麗な盗み、盗まれる
日時点のものなので中国語は「那鎭電子世界」ではなく何故か「那鎭電子 商街 」。ナジン電子ワールドはホームページもある。ハングルだが読めなくてもそれなりの雰囲気が味わえる。http://www.e-world.co.kr/ オススメのスポット 観光客が買い物できる活気
韓国のバリアフリー!
、車いすで出かけるのは、ちょっと大変みたい」と言ってました。身障者用トイレのボタンやリフトタクシーのボディーに書いてあるハングルをパソコンで機械翻訳したら、「自動扉スイッチ()」「使用中()」や「ソウル市障害者コールタクシー( )」という意味でした。また
最近のハングル「楽習」状況
なんだかんだと、ハングル「楽習(がくしゅう、です。私が作った造語で、「気楽に肩ひじ張らずに <ベンキョウ>しましょ という感覚で名付けました)」していますよ〜。テレビのハングル講座を見ていて、「んー、そういえば単語帳とか欲しいかも」と
誰でも90日間でラクラク韓国語を習得できる方法知ってますか?
ハングル工房 綾瀬 - 朝鮮文学の部屋
ハングル工房 東京綾瀬 - 朝鮮文学の部屋 Hangeul-Lab Ayase, Tokyo Ken Mizuno(98/10/08-) Home Master: kenm@tka.att.ne.jp 現在のアクセス・カウンタ: ハングル工房は、かつて 「パソコン上のハングル」 をテーマとして活動するフリー・ソフト作者の集団でした。この流れでいらした方は、下記の 「ハングル工房 本店」 サイトにおいでください。 当サイトの 「亭主」は、基本的に 「朝鮮近代文学」 の 「もと」 研究者です。亭主の言いがすべて 「研究」 の先端ではありませんが、 ...
すらすら外国語会話シリーズ
ユニコテック製品のお買い求め はインターネット直販サイト 韓訳くんストアをご利用ください。 ネイティブスピーカーによる「読み上げ機能」(音声)を搭載。 生音声によるヒアリングや発音練習が手軽にでき、しかも日本語⇔外国語双方向での訳文切替えも 可能なので学習教材としても最適。 場所と時間を選ばず学べる、PocketPCならではの携帯性を発揮します。 またシリーズ第1弾の「旅行会話編」の文例は、旅行で使用頻度の高い約1400種類を 「ショッピング」 ...
ハングルを学ぼう9 形容詞単語編 For Windows(Windows95/98/Me/学習&教育)
好評のシリーズ第9弾! 形容詞単語編 基本的な形容詞を覚えましょう
第3回翻訳コンテスト
第3回 今回の翻訳コンテストでは、韓作文を行います。応募方法は下の要項をご覧ください。 ●次の日本語文を韓国語文に翻訳してください。(かっこ内の出典部分は翻訳の必要はありません) ...
NAVER Japan - ENJOY Korea
本コンテンツはフレーム対応ブラウザでご覧下さい。 NAVER Japan TOP . ホーム メール マイページ ヘルプ ENJOY Korea ホーム|翻訳ディレクトリ |スペシャルレビュー | 人気キーワード |翻訳掲示板 韓国サイト翻訳 韓国サイトのURLを入力すると、日本語に翻訳して表示します。 日本語キーワード検索 日本語で大量の韓国サイトを検索、結果も翻訳して表示します。 NAVER Japan > ENJOY Korea
NAVER Japan - ENJOY Korea
韓庫君
韓日機械翻訳ソフト。メールを使って韓国語で書かれたホームページや文書を翻訳し、結果をメールにて返送する「メール翻訳サービス」、Proxyサーバを利用することによって、韓国語で書かれたホームページを日本語で巡回する「Proxyサーバサービス」が無料で利用できる。
翻訳
目次 韓国語ワープロサービス 韓国語翻訳 韓国語通訳 京都観光案内の企画 韓国語ワープロサービス 「日本語から韓国語」 A4用紙(12ポイント全角文字/約1000文字) 一枚 3,000円 (日本語も韓国語も同様) 韓国語翻訳 「日本語から韓国語」「韓国語から日本語」 A4用紙(12ポイント全角文字/約1000文字) 一枚 6,000円 手紙・商業文・製品の説明書・広告文・文学作品・学術資料等 料金は相談の上で決めております。 韓国語通訳 ...
すらすら旅行会話
ユニコテック製品のお買い求め は直販サイト韓訳くんストアの ご利用が便利です。 ■日本語、英語、中国語、韓国語、ロシア語を収録した 旅行会話集。 ■旅行のあらゆるシーンを想定した約1000の会話文を搭載 ■日本語から他の4言語への翻訳文に、カタカナを表記 ■使用頻度の高いものなど、選んだ会話文だけを別途、 編集登録、呼出できるシナリオ機能装備 ■5ヶ国語間でクロス翻訳 (主言語と翻訳言語を自由に選択できます。) ■画面にタップするだけで、コミュニケーションが取れる! ...
ハングルサイトを日本語で読む──韓日自動翻訳サイト紹介
OISR-Watch連載のコラム「社会・労働関係サイト探検」(二村一夫・名誉研究員)のコーナーです。
22世紀には、日本語と英語が世界の
っていれば苦労はなかったのでしょうが、漢字が入ってきたために万葉仮名を使って間に合わせた。韓国語もハングルと言う民族文字を使っていますがなぜアルファベットを使わなかったのだろうか?日本語も明治維新や戦後など表記にローマ字を
韓国語『慣用句』で脳トレ
只今ハングル講座で『日常会話でよく使う慣用句』を勉強中!教科書一冊分の慣用句ですよ^ロ^; 翻訳レベル的には簡単ですが、ポイントは慣用句の使い方!土曜日は韓国語で脳トレだ!(~〜~;)
韓国語版の童話絵本「 (シンシアの物語
かもしれません。僕は、ハングルが分からないけど、ハングルに詳しい人によると「非常に洗練されたハングルで、訳者の中に社会福祉関係の人も入っており、単なる翻訳本ではない質がある」とのことです。ハングルは分からなくても、暖かい絵
[韓国]ルータフェンス微調整
29 (自動翻訳機) 57552韓国を輝かせた人々'を主題でペ・ヨンジュン氏の大型肖像画が[2] ミンヒョンヨンジュン2009.06.29 237 子供たちに夢と希望を吹き込んでくれるために‘韓国を輝かせた人々'を主題でうっかりしてました。私の携帯だとハングル消えます・
【中国語】辛苦了
周年 [] 投稿日:2009/06/24(水) 10:38:05 ID:dK+4ErJW0 ハウステンボスに行けばわかるけど 案内板ではハングル語と中国語がやたら目立つ 具体数は知らないけどあの様子だと 日本人よりは来ているとおもう 29 名前: 名無しさん@十周年
ユンウンヒェ 「レディーキャッスル」題目変更・・ネチズン公募!
取り上げたロマンチックコメディーだ.韓国サイトよりお借りし翻訳しました。★この記事は昨日の夜の記事なんですが「レディーキャッスル」じゃなくて名前が変わるということ?2つからネチズンに選んで貰う訳ね〜?英語じゃなくてハングルにするんだ〜。今頃になって・・・
10ヶ国語音声付翻訳機 WINGVOCAL A-2
音声付翻訳機 WINGVOCAL A-2 価格: 12,600円 販売元: V-sonic 納期:在庫あり(即出荷可能です)送料:60サイズ10ヶ国語音声付翻訳機 WINGVOCAL A-2 単語はもちろん、文例を選ぶと貴方に代わって話します。●入力した単語を言語キーひとつで各国語に直接翻訳、
中国「日本の模倣は綺麗な盗み、盗まれる
日時点のものなので中国語は「那鎭電子世界」ではなく何故か「那鎭電子 商街 」。ナジン電子ワールドはホームページもある。ハングルだが読めなくてもそれなりの雰囲気が味わえる。http://www.e-world.co.kr/ オススメのスポット 観光客が買い物できる活気
韓国のバリアフリー!
、車いすで出かけるのは、ちょっと大変みたい」と言ってました。身障者用トイレのボタンやリフトタクシーのボディーに書いてあるハングルをパソコンで機械翻訳したら、「自動扉スイッチ()」「使用中()」や「ソウル市障害者コールタクシー( )」という意味でした。また
最近のハングル「楽習」状況
なんだかんだと、ハングル「楽習(がくしゅう、です。私が作った造語で、「気楽に肩ひじ張らずに <ベンキョウ>しましょ という感覚で名付けました)」していますよ〜。テレビのハングル講座を見ていて、「んー、そういえば単語帳とか欲しいかも」と
