ハングル 翻訳のサイト集
ハングル 翻訳を扱ったインフォメーションサイトへのLINK。
翻訳
目次 韓国語ワープロサービス 韓国語翻訳 韓国語通訳 京都観光案内の企画 韓国語ワープロサービス 「日本語から韓国語」 A4用紙(12ポイント全角文字/約1000文字) 一枚 3,000円 (日本語も韓国語も同様) 韓国語翻訳 「日本語から韓国語」「韓国語から日本語」 A4用紙(12ポイント全角文字/約1000文字) 一枚 6,000円 手紙・商業文・製品の説明書・広告文・文学作品・学術資料等 料金は相談の上で決めております。 韓国語通訳 ...
すらすら旅行会話
ユニコテック製品のお買い求め は直販サイト韓訳くんストアの ご利用が便利です。 ■日本語、英語、中国語、韓国語、ロシア語を収録した 旅行会話集。 ■旅行のあらゆるシーンを想定した約1000の会話文を搭載 ■日本語から他の4言語への翻訳文に、カタカナを表記 ■使用頻度の高いものなど、選んだ会話文だけを別途、 編集登録、呼出できるシナリオ機能装備 ■5ヶ国語間でクロス翻訳 (主言語と翻訳言語を自由に選択できます。) ■画面にタップするだけで、コミュニケーションが取れる! ...
ハングル工房 綾瀬 - 朝鮮文学の部屋
ハングル工房 東京綾瀬 - 朝鮮文学の部屋 Hangeul-Lab Ayase, Tokyo Ken Mizuno(98/10/08-) Home Master: kenm@tka.att.ne.jp 現在のアクセス・カウンタ: ハングル工房は、かつて 「パソコン上のハングル」 をテーマとして活動するフリー・ソフト作者の集団でした。この流れでいらした方は、下記の 「ハングル工房 本店」 サイトにおいでください。 当サイトの 「亭主」は、基本的に 「朝鮮近代文学」 の 「もと」 研究者です。亭主の言いがすべて 「研究」 の先端ではありませんが、 ...
NAVER Japan - ENJOY Korea
NAVER Japan - ENJOY Korea
本コンテンツはフレーム対応ブラウザでご覧下さい。 NAVER Japan TOP . ホーム メール マイページ ヘルプ ENJOY Korea ホーム|翻訳ディレクトリ |スペシャルレビュー | 人気キーワード |翻訳掲示板 韓国サイト翻訳 韓国サイトのURLを入力すると、日本語に翻訳して表示します。 日本語キーワード検索 日本語で大量の韓国サイトを検索、結果も翻訳して表示します。 NAVER Japan > ENJOY Korea
ハングルサイトを日本語で読む──韓日自動翻訳サイト紹介
OISR-Watch連載のコラム「社会・労働関係サイト探検」(二村一夫・名誉研究員)のコーナーです。
第3回翻訳コンテスト
第3回 今回の翻訳コンテストでは、韓作文を行います。応募方法は下の要項をご覧ください。 ●次の日本語文を韓国語文に翻訳してください。(かっこ内の出典部分は翻訳の必要はありません) ...
すらすら外国語会話シリーズ
ユニコテック製品のお買い求め はインターネット直販サイト 韓訳くんストアをご利用ください。 ネイティブスピーカーによる「読み上げ機能」(音声)を搭載。 生音声によるヒアリングや発音練習が手軽にでき、しかも日本語⇔外国語双方向での訳文切替えも 可能なので学習教材としても最適。 場所と時間を選ばず学べる、PocketPCならではの携帯性を発揮します。 またシリーズ第1弾の「旅行会話編」の文例は、旅行で使用頻度の高い約1400種類を 「ショッピング」 ...
ハングルを学ぼう9 形容詞単語編 For Windows(Windows95/98/Me/学習&教育)
好評のシリーズ第9弾! 形容詞単語編 基本的な形容詞を覚えましょう
韓庫君
韓日機械翻訳ソフト。メールを使って韓国語で書かれたホームページや文書を翻訳し、結果をメールにて返送する「メール翻訳サービス」、Proxyサーバを利用することによって、韓国語で書かれたホームページを日本語で巡回する「Proxyサーバサービス」が無料で利用できる。
好きなアニメキャラなどを当ててしまうサイト(エキサイト 翻訳
多いので 英語版Wikiとグーグル翻訳を駆使して 分析しています(笑) サユリの文章は本当に難しいのです。一回一回のメールが エキサイトしていました。そして、お互い母国語ではない英語を使っているので わからそれがハングルに翻訳され、韓国ネットに流さ
カンボジア政府 「韓国人と結婚禁止」
:38:52 ID:RXPSDhKV いっぽう NHK ハングル講座のスキットでは・・ ・ レッツ ハングル!!NHK新版ハングル入門 (CDブック)/梅田 博之 ¥2,940 Amazon.co.jp まんがハングル入門-笑っておぼえる韓国語 (知恵の森文庫)/高 信太郎 ¥680 Amazon.co.jp イージーハングル-Japanese Korean/ユンソナ ¥
とうもろこし茶?翻訳サイト
あり、これは「五月の花」という意味だと思うのですが、翻訳サイトで調べると「スズラン」と訳されるものもあり。なのでスズラン風な香りにも仕上げ以前紹介したハングル翻訳サイトで調べてみるとどうやら とうもろこし茶のようです。(下にはとうもろことの絵
チャンミンが・・・
に本人?らしきもつぶやいてるんだよね〜。でも英語で・・・ 翻訳にかけると余計わからないってどうなん???ハングル習うよりやっぱ先に英語か???そやけど、いっち4月からハングル習いに行く事にしたのさ で、就職活動もしようかと・・・
モニスタイル
この前の「モッコリ」に続き、 「モニスタイル」という言葉に 微妙に反応する marimo です。どうしてヘアースタイルと英語風に言わずに 前半ハングル、後半英語になるのかしら?「あなた、モニスタイル、変ったわね〜」って 言われてもよくわからないかも。。。(日本
☆チャンミン☆ ビギステ
るんです!翻訳機かけてね!凄いな〜と思った、 後・・高校生のトンペンさんがイベントやってますね!凄いな〜と思いました、 中国の〜ファンクラブなんていうんだろ?今翻訳機あるので便利ですけど、翻訳機かけて ハングルで書くん
今日はゴニるん♪
。でも、昨日のcyにはこんな文章が・・・。. .?, , .?. ., .'' TV .. .私はハングルが全く分からないので変に意訳せず翻訳機のまま載せます。この頃かなり忙しいが変に退屈する。一つも忙しくなくても心があせる時がインヌンガハミョンメイルメイルがスケジュリンデ
【THE BOOK】と OLIVE SHOWインタビュー
本人がしゃべってる言葉じゃなく 画面に表示された文字の 翻訳のみです。なので、正確な話し言葉じゃないのと状況も訳されてます。本人がしゃべった言葉がすべて分かればいいんだけど、 まったくハングルが出来ないので 文字の訳で雰囲気だけでも 感じてもらえたら。
アイリス 動画 忘れないで
韓国語を翻訳してみた。今回は、アイリスのイッチマラヨの挿入歌部分のセリフ。色々な翻訳サイトがありますが、ニッコリアの翻訳サイトを利用します。動画は、Innolife のサイトです。翻訳は、実際の台詞と相違しますがそのまま記載します。(イビョンホンの翻訳を見れば
2010/03/12の新刊《TOEIC》
100点以上上げれたし 韓国語の評価は前期98点で後期99点でしたw うちの先生最後のテストの点そのままつける 目標としては ?ハングル検定3級(できれば準2!!) ?TOEIC IP700超えたい!!?留学先を決める とりあえず無理せ【TOEFL iBT満点】【TOEIC満点】
目次 韓国語ワープロサービス 韓国語翻訳 韓国語通訳 京都観光案内の企画 韓国語ワープロサービス 「日本語から韓国語」 A4用紙(12ポイント全角文字/約1000文字) 一枚 3,000円 (日本語も韓国語も同様) 韓国語翻訳 「日本語から韓国語」「韓国語から日本語」 A4用紙(12ポイント全角文字/約1000文字) 一枚 6,000円 手紙・商業文・製品の説明書・広告文・文学作品・学術資料等 料金は相談の上で決めております。 韓国語通訳 ...
すらすら旅行会話
ユニコテック製品のお買い求め は直販サイト韓訳くんストアの ご利用が便利です。 ■日本語、英語、中国語、韓国語、ロシア語を収録した 旅行会話集。 ■旅行のあらゆるシーンを想定した約1000の会話文を搭載 ■日本語から他の4言語への翻訳文に、カタカナを表記 ■使用頻度の高いものなど、選んだ会話文だけを別途、 編集登録、呼出できるシナリオ機能装備 ■5ヶ国語間でクロス翻訳 (主言語と翻訳言語を自由に選択できます。) ■画面にタップするだけで、コミュニケーションが取れる! ...
ハングル工房 綾瀬 - 朝鮮文学の部屋
ハングル工房 東京綾瀬 - 朝鮮文学の部屋 Hangeul-Lab Ayase, Tokyo Ken Mizuno(98/10/08-) Home Master: kenm@tka.att.ne.jp 現在のアクセス・カウンタ: ハングル工房は、かつて 「パソコン上のハングル」 をテーマとして活動するフリー・ソフト作者の集団でした。この流れでいらした方は、下記の 「ハングル工房 本店」 サイトにおいでください。 当サイトの 「亭主」は、基本的に 「朝鮮近代文学」 の 「もと」 研究者です。亭主の言いがすべて 「研究」 の先端ではありませんが、 ...
NAVER Japan - ENJOY Korea
NAVER Japan - ENJOY Korea
本コンテンツはフレーム対応ブラウザでご覧下さい。 NAVER Japan TOP . ホーム メール マイページ ヘルプ ENJOY Korea ホーム|翻訳ディレクトリ |スペシャルレビュー | 人気キーワード |翻訳掲示板 韓国サイト翻訳 韓国サイトのURLを入力すると、日本語に翻訳して表示します。 日本語キーワード検索 日本語で大量の韓国サイトを検索、結果も翻訳して表示します。 NAVER Japan > ENJOY Korea
ハングルサイトを日本語で読む──韓日自動翻訳サイト紹介
OISR-Watch連載のコラム「社会・労働関係サイト探検」(二村一夫・名誉研究員)のコーナーです。
第3回翻訳コンテスト
第3回 今回の翻訳コンテストでは、韓作文を行います。応募方法は下の要項をご覧ください。 ●次の日本語文を韓国語文に翻訳してください。(かっこ内の出典部分は翻訳の必要はありません) ...
すらすら外国語会話シリーズ
ユニコテック製品のお買い求め はインターネット直販サイト 韓訳くんストアをご利用ください。 ネイティブスピーカーによる「読み上げ機能」(音声)を搭載。 生音声によるヒアリングや発音練習が手軽にでき、しかも日本語⇔外国語双方向での訳文切替えも 可能なので学習教材としても最適。 場所と時間を選ばず学べる、PocketPCならではの携帯性を発揮します。 またシリーズ第1弾の「旅行会話編」の文例は、旅行で使用頻度の高い約1400種類を 「ショッピング」 ...
ハングルを学ぼう9 形容詞単語編 For Windows(Windows95/98/Me/学習&教育)
好評のシリーズ第9弾! 形容詞単語編 基本的な形容詞を覚えましょう
韓庫君
韓日機械翻訳ソフト。メールを使って韓国語で書かれたホームページや文書を翻訳し、結果をメールにて返送する「メール翻訳サービス」、Proxyサーバを利用することによって、韓国語で書かれたホームページを日本語で巡回する「Proxyサーバサービス」が無料で利用できる。
好きなアニメキャラなどを当ててしまうサイト(エキサイト 翻訳
多いので 英語版Wikiとグーグル翻訳を駆使して 分析しています(笑) サユリの文章は本当に難しいのです。一回一回のメールが エキサイトしていました。そして、お互い母国語ではない英語を使っているので わからそれがハングルに翻訳され、韓国ネットに流さ
カンボジア政府 「韓国人と結婚禁止」
:38:52 ID:RXPSDhKV いっぽう NHK ハングル講座のスキットでは・・ ・ レッツ ハングル!!NHK新版ハングル入門 (CDブック)/梅田 博之 ¥2,940 Amazon.co.jp まんがハングル入門-笑っておぼえる韓国語 (知恵の森文庫)/高 信太郎 ¥680 Amazon.co.jp イージーハングル-Japanese Korean/ユンソナ ¥
とうもろこし茶?翻訳サイト
あり、これは「五月の花」という意味だと思うのですが、翻訳サイトで調べると「スズラン」と訳されるものもあり。なのでスズラン風な香りにも仕上げ以前紹介したハングル翻訳サイトで調べてみるとどうやら とうもろこし茶のようです。(下にはとうもろことの絵
チャンミンが・・・
に本人?らしきもつぶやいてるんだよね〜。でも英語で・・・ 翻訳にかけると余計わからないってどうなん???ハングル習うよりやっぱ先に英語か???そやけど、いっち4月からハングル習いに行く事にしたのさ で、就職活動もしようかと・・・
モニスタイル
この前の「モッコリ」に続き、 「モニスタイル」という言葉に 微妙に反応する marimo です。どうしてヘアースタイルと英語風に言わずに 前半ハングル、後半英語になるのかしら?「あなた、モニスタイル、変ったわね〜」って 言われてもよくわからないかも。。。(日本
☆チャンミン☆ ビギステ
るんです!翻訳機かけてね!凄いな〜と思った、 後・・高校生のトンペンさんがイベントやってますね!凄いな〜と思いました、 中国の〜ファンクラブなんていうんだろ?今翻訳機あるので便利ですけど、翻訳機かけて ハングルで書くん
今日はゴニるん♪
。でも、昨日のcyにはこんな文章が・・・。. .?, , .?. ., .'' TV .. .私はハングルが全く分からないので変に意訳せず翻訳機のまま載せます。この頃かなり忙しいが変に退屈する。一つも忙しくなくても心があせる時がインヌンガハミョンメイルメイルがスケジュリンデ
【THE BOOK】と OLIVE SHOWインタビュー
本人がしゃべってる言葉じゃなく 画面に表示された文字の 翻訳のみです。なので、正確な話し言葉じゃないのと状況も訳されてます。本人がしゃべった言葉がすべて分かればいいんだけど、 まったくハングルが出来ないので 文字の訳で雰囲気だけでも 感じてもらえたら。
アイリス 動画 忘れないで
韓国語を翻訳してみた。今回は、アイリスのイッチマラヨの挿入歌部分のセリフ。色々な翻訳サイトがありますが、ニッコリアの翻訳サイトを利用します。動画は、Innolife のサイトです。翻訳は、実際の台詞と相違しますがそのまま記載します。(イビョンホンの翻訳を見れば
2010/03/12の新刊《TOEIC》
100点以上上げれたし 韓国語の評価は前期98点で後期99点でしたw うちの先生最後のテストの点そのままつける 目標としては ?ハングル検定3級(できれば準2!!) ?TOEIC IP700超えたい!!?留学先を決める とりあえず無理せ【TOEFL iBT満点】【TOEIC満点】
