第3回翻訳コンテスト
第3回 今回の翻訳コンテストでは、韓作文を行います。応募方法は下の要項をご覧ください。 ●次の日本語文を韓国語文に翻訳してください。(かっこ内の出典部分は翻訳の必要はありません) ...

翻訳
目次 韓国語ワープロサービス 韓国語翻訳 韓国語通訳 京都観光案内の企画 韓国語ワープロサービス 「日本語から韓国語」 A4用紙(12ポイント全角文字/約1000文字) 一枚 3,000円 (日本語も韓国語も同様) 韓国語翻訳 「日本語から韓国語」「韓国語から日本語」 A4用紙(12ポイント全角文字/約1000文字) 一枚 6,000円 手紙・商業文・製品の説明書・広告文・文学作品・学術資料等 料金は相談の上で決めております。 韓国語通訳 ...

決定版 やさしいビジネス英語といえば
決定版 やさしいビジネス英語の情報をまとめてみました。

韓庫君
韓日機械翻訳ソフト。メールを使って韓国語で書かれたホームページや文書を翻訳し、結果をメールにて返送する「メール翻訳サービス」、Proxyサーバを利用することによって、韓国語で書かれたホームページを日本語で巡回する「Proxyサーバサービス」が無料で利用できる。

TOEFL 単語の解説
TOEFL 単語に関するサイトを多数紹介しています。

すらすら外国語会話シリーズ
ユニコテック製品のお買い求め はインターネット直販サイト 韓訳くんストアをご利用ください。 ネイティブスピーカーによる「読み上げ機能」(音声)を搭載。 生音声によるヒアリングや発音練習が手軽にでき、しかも日本語⇔外国語双方向での訳文切替えも 可能なので学習教材としても最適。 場所と時間を選ばず学べる、PocketPCならではの携帯性を発揮します。 またシリーズ第1弾の「旅行会話編」の文例は、旅行で使用頻度の高い約1400種類を 「ショッピング」 ...

NAVER Japan - ENJOY Korea


ハングル工房 綾瀬 - 朝鮮文学の部屋
ハングル工房 東京綾瀬 - 朝鮮文学の部屋 Hangeul-Lab Ayase, Tokyo Ken Mizuno(98/10/08-) Home Master: kenm@tka.att.ne.jp 現在のアクセス・カウンタ: ハングル工房は、かつて 「パソコン上のハングル」 をテーマとして活動するフリー・ソフト作者の集団でした。この流れでいらした方は、下記の 「ハングル工房 本店」 サイトにおいでください。 当サイトの 「亭主」は、基本的に 「朝鮮近代文学」 の 「もと」 研究者です。亭主の言いがすべて 「研究」 の先端ではありませんが、 ...

ハングルサイトを日本語で読む──韓日自動翻訳サイト紹介
OISR-Watch連載のコラム「社会・労働関係サイト探検」(二村一夫・名誉研究員)のコーナーです。

ハングルを学ぼう9 形容詞単語編 For Windows(Windows95/98/Me/学習&教育)
好評のシリーズ第9弾! 形容詞単語編 基本的な形容詞を覚えましょう

無料 リスニングの情報
無料 リスニングの調べものなら

NAVER Japan - ENJOY Korea
本コンテンツはフレーム対応ブラウザでご覧下さい。 NAVER Japan TOP . ホーム メール マイページ ヘルプ ENJOY Korea ホーム|翻訳ディレクトリ |スペシャルレビュー | 人気キーワード |翻訳掲示板 韓国サイト翻訳 韓国サイトのURLを入力すると、日本語に翻訳して表示します。 日本語キーワード検索 日本語で大量の韓国サイトを検索、結果も翻訳して表示します。 NAVER Japan > ENJOY Korea

すらすら旅行会話
ユニコテック製品のお買い求め は直販サイト韓訳くんストアの ご利用が便利です。 ■日本語、英語、中国語、韓国語、ロシア語を収録した 旅行会話集。 ■旅行のあらゆるシーンを想定した約1000の会話文を搭載 ■日本語から他の4言語への翻訳文に、カタカナを表記 ■使用頻度の高いものなど、選んだ会話文だけを別途、 編集登録、呼出できるシナリオ機能装備 ■5ヶ国語間でクロス翻訳 (主言語と翻訳言語を自由に選択できます。) ■画面にタップするだけで、コミュニケーションが取れる! ...

SM大家族の!!大移動ε=ε=(o・・)oブーン
けどw)載せます 青太字:ハングル記事 水太字:日本語訳記事 SM '10' LA .'SMTOWN LIVE'10 WORLD TOUR in LA' 3 2 LA , 100 .. SM 747-400, 10 .SM 40 250 .SM ."SM ." ." " .. , .日本語翻訳機訳 ボア、少女時代、スーパー

おもしろ翻訳!
「たこが突き刺さってしまって…」って一体どんな歌よ もう可笑しくて可笑しくて いくらなんでもコノ翻訳はヒドイだろう!と思って、 ハングルタイトル「 ..」を翻訳機にかけたら さすがに「たこが突き刺さってしまって…」とはならなかったけど、 「固い肉

father?歌詞
っている部分だけDNBNに歌詞が載っていたので貼ります ゆちょままも何度もリピートして訳そうとしたけどハングルが違うのかちゃんと訳せなかった 翻訳機を使っているので正確な歌詞ではありません な??んとなく雰囲気だけ・・ この歌NOBODY!この曲

原作小説販売量↑
。ユチョのホン誰か訳して日本語版にしたら売れるとおもうんだけどなあ〜〜 韓国では売れているようです。。ハングルの記事なので翻訳ソフトに頼っています。。財経日報] 2010年09月03日(金)午後12:10 去る8月30日初放送さ

BIGBANG テヤン twitter で衣装に書かれてた言葉のこと謝罪
で謝罪。衣装さんが用意したんだろうけど。私も自分悪くないのに仕事で謝罪しなくてはいけないこと多く、なんだか大変ですわ。そーゆー私は、今日 じーさんの背中に向かって中指立てちゃいました・・・本当に消えてなくなって欲しいわ。。もちろん自動翻訳ですけど・・・ もとはハングルです

ジュン土産のパンフレット・・・
パンフレット開いてみたら・・ 皆ハングル・・・(当たり前だけど・・・) くくくっ・・・皆さんはちゃんと読めてますか そこで・・読めてない私のような方のために・・・ わたしのお気に入りなブログをご紹介しちゃいます 韓国語への挑戦 クリック・・ 生命の航海パンフレットの翻訳をしてくれてます う〜〜

さすが大阪
外国人ではありません語話せませんから翻訳機のお世話になっていました。それと、その方が基本的な日本語話せるのでそれに甘えて本格的に韓国語習いたいですが、秋田に教室が少なくて独学でハングル文字は少し読めますが言葉の意味が 馬券

iphoneのケース
愛しのジョンフンちゃんがつぶやいてます 「今日もミュージックバンク、カムバックから1週間、大変だwww」 (私、ハングル分からないので、翻訳機&勘です ) それにしても、ジョンフンってiphoneのケース一体何個持ってるんだろう???前にブラウンのも見たし、この前は色んな人

乞食韓
。そのころ、韓国外交通商部と駐日大使館も「ハングル翻訳文」を記者たちに回した。ところで翻訳本を見た瞬間びっくりした。日本語原文には「朝鮮王室儀軌などの図書をお渡しする」となっているのに韓国外交部の翻訳本は「返還」と遁甲させたのだっ

SMアーティストら、'チャーター機'乗って米国出国
なんか修学旅行みたい??たのしそう。。ハングルの記事なので。。翻訳ソフトにたよっています。。SMアーティストら、'チャーター機'乗って米国出国 [スポーツワールド] 2010年09月03日(金)午後01:43 少女時代、ボア、スーパージュニアなど SMエンターテイメント (SM)芸能人らが米国