ハングル語 翻訳に関連するサイト

ハングル語 翻訳のインフォメーションサイトです。

四文字熟語試版改3(Macintosh/学習&教育)
四文字熟語ドリルスタック

NAVER Japan - ENJOY Korea


韓国語関連ソフト
私が使っている韓国語関連ソフト   [vcdの見方](韓国語とは直接的な関係はありませんが)2000.1.18更新 PCで映画が見られる! 詳しくはこちら [ハングルでメールを書く] 以下のソフトでハングルが使えるようになったら、実際に使ってみましょう。 それには韓国にメールフレンドを持たれる事をお薦めします。 私はマルチリンガルネットワークで友達を見つけました。 掲示板へハングルを書きたい時は http://www9.ocn.ne.jp/~makita/ksoft/hanguru.htm [PC房で日本語を使う] ...

すらすら外国語会話シリーズ
ユニコテック製品のお買い求め はインターネット直販サイト 韓訳くんストアをご利用ください。 ネイティブスピーカーによる「読み上げ機能」(音声)を搭載。 生音声によるヒアリングや発音練習が手軽にでき、しかも日本語⇔外国語双方向での訳文切替えも 可能なので学習教材としても最適。 場所と時間を選ばず学べる、PocketPCならではの携帯性を発揮します。 またシリーズ第1弾の「旅行会話編」の文例は、旅行で使用頻度の高い約1400種類を 「ショッピング」 ...

エスペラント基本語辞典CatFind用(Macintosh/学習&教育)
Mac用のCatFindで利用できるエスペラント基本語辞典データ

すらすらハングル入力PRO
ユニコテック製品のお買い求め はインターネット直販サイト 韓訳くんストアをご利用ください。 韓訳くんストアーでは、 通常商品以外に、 お得な「簡易包装版」を ご購入できます。 学生、教職員及び教育機関様 は、 通常商品以外に、 「アカデミック版」を ご購入できます。 韓訳くんストアーでも、 ご購入できます。 ■知らなくても入力できる韓国語 韓国語の定番ツール 日本語を入力して韓国語に変換できる新機能を搭載。 韓国語の定番ツール「すらすらハングル入力」シリーズの最高峰。 ...

NAVER Japan - ENJOY Korea
本コンテンツはフレーム対応ブラウザでご覧下さい。 NAVER Japan TOP . ホーム メール マイページ ヘルプ ENJOY Korea ホーム|翻訳ディレクトリ |スペシャルレビュー | 人気キーワード |翻訳掲示板 韓国サイト翻訳 韓国サイトのURLを入力すると、日本語に翻訳して表示します。 日本語キーワード検索 日本語で大量の韓国サイトを検索、結果も翻訳して表示します。 NAVER Japan > ENJOY Korea

第3回翻訳コンテスト
第3回 今回の翻訳コンテストでは、韓作文を行います。応募方法は下の要項をご覧ください。 ●次の日本語文を韓国語文に翻訳してください。(かっこ内の出典部分は翻訳の必要はありません) ...

翻訳
目次 韓国語ワープロサービス 韓国語翻訳 韓国語通訳 京都観光案内の企画 韓国語ワープロサービス 「日本語から韓国語」 A4用紙(12ポイント全角文字/約1000文字) 一枚 3,000円 (日本語も韓国語も同様) 韓国語翻訳 「日本語から韓国語」「韓国語から日本語」 A4用紙(12ポイント全角文字/約1000文字) 一枚 6,000円 手紙・商業文・製品の説明書・広告文・文学作品・学術資料等 料金は相談の上で決めております。 韓国語通訳 ...

韓庫君
韓日機械翻訳ソフト。メールを使って韓国語で書かれたホームページや文書を翻訳し、結果をメールにて返送する「メール翻訳サービス」、Proxyサーバを利用することによって、韓国語で書かれたホームページを日本語で巡回する「Proxyサーバサービス」が無料で利用できる。

5冊目の本が完成
完成しました。1年以上前、韓国の大手出版社sigongsa(シゴン社)から ダイヤモンド社経由で「俺様社員をどうマネジメントするか」の ハングル語翻訳版を出版したいというオファーをいただいたのですが、 お話をいただいてから、その後、全く連絡がなかったため、 諸般の

平和への選択対談者 ヨハン・ガルトゥング
対談 平和への選択対談者 ヨハン・ガルトゥング 出版年 1995年 出版社 毎日新聞社 翻訳書 3 翻訳書 タイ語 ハングル語 英語 対談集一覧へ戻る

今日も韓国語の話から。(める返あ
て文章打ち、ハングル語に翻訳。翻訳の内容もチェックしていざメッセージを!!と思ったのですが… どこからコメントおくるのお?!ブログ記事へのコメントの場所もわかんなーい!!微妙に全部翻訳してくれないぜえきさいと。涙ぐみながら(まじです)翻訳した文章を保存

HUG-Japanese ver.-
Tour Concert "MIROTIC"in Soel.の 日本語訳がひどすぎる件。東方神気って‥なくない?これってオフィシャルDVDだよね?って疑わずにはいられない。歌詞の内容も、翻訳だと かなりニュアンスとか違っちゃうし 一日も早くきちんとハングル語を理解して 歌詞の世界観を

だ、誰か…
したいです。か、神憑ってるよ!!新しいパソにはハングル語フォントが入ってるので、ハングル文字は表記されるようになったけど!(以前は□が並んでましたから!) 日本語からハングル語への翻訳もできるけど!!でもその付け焼刃の文章でさ、意味合いが

旅への準備
ときが一番楽しいです 大好きな韓国ですが、 ハングル語はとんと分からず・・・ で、いつも活用するのが エキサイト翻訳 http://www.excite.co.jp/world/korean/ こちらで、おおよそ予測される 旅の中での言葉を 翻訳して持って行きます。たとえば 「韓定食

韓国★ライブでの玉木くん
ましたー。いやぁもう、もっと睡眠時間を取らないとダメですね。・・・と言いながら今日もブログ書いてから寝ます。さて、皆さんハングル語のページのググリ方は上手くなりましたかー?じゅんにゃん はコツをなんとか体得してきましたよ。伊達に腱鞘炎にな

アニョハセヨ
ある知り合いから 戴いたものですが… そう、ハングル語です 韓国のおみやげです 箱に説明書きがありましたが… 箱は捨ててしまいました(´・ω・`) Yahoo!の翻訳を使おうにも… 打ち込めないし… 気合いで読んでみます えっと… “これは韓国で

ハングル 翻訳 について
「ハングル 翻訳」についての情報ですw ■あいぽっどたっち .. PV観たり、YouTube観たり 設定でハングルキーボードも出て、ハングル打てるし コピペもPCよりも文字認識が良いのか、画像扱いの部分の文字もコピペ出来る気がする。無料の翻訳アプリ入れて、さっと翻訳出来るし、なかなかだわぁ 割りと、

「源氏物語(1)」
^)。翻訳の数も半端ではありません。中国語「源氏物隸ュ」、ハングル語「」、英語「The tale of Genji」、フランス語「Le dit du Genji」、ドイツ語「Die Geschichte vom Prinzen Genji.」、イタリア語「Storia di Genji」、ロシア語、スペイン語、オランダ語と驚く