中国語 読み方のホームページ
中国語 読み方に関する情報をお届けしています。
語学革命!元中国留学生が明かす、失敗のしようがない【最強最速】中国語学習法!
毎日、好きな時間に好きなだけ、無料で日本語が勉強したい中国人の方と話すことが出来たら、あなたの中国語は、上達しますか?そんな中国語学習法を、中国語を頑張っているんだけどなかなか上達しないというあなただけに公開します!
いろいろな読み方辞典と参考図書(音訳の部屋)
読み方調査のための いろいろな読み方辞典と参考図書 医学 言葉 地名 書名・出版社名 人名 難読語 略語・記号・単位 アクセント ことがら(文学・歴史・その他) 最終更新日2005年8月1日 -音訳の部屋へ戻る- 他の製品を見たい時には! 書籍・DVD・ビデオ・PCソフト ネットで購入できる書籍もたくさんあります。
中国語の発音
>GLOVA-China中国語研修 中国語とは・・・? 中国の共通語“普通話” ピンイン(発音のローマ字表記)
新星出版社 HOME PAGE
ようこそ新星出版社ホームページへ このホームページは、Intetnet Explorer3.0、Netscape Navigator3.0以上でご覧下さい。
さくらの顔文字辞書1800 for MS-IME98(データ/文書作成)
厳選された顔文字1800個を収録したシステム辞書(MS-IME98用)
UNIX 用語 由来/読み方辞書 version 1.6 (Feb 13 1995)
By: a10007@kecc.ecc.u-tokyo.ac.jp (SASABE Tetsuro) a_kuroe@hoffman.cc.sophia.ac.jp (Kuroe Akihiko) aito@apl.rcais.tohoku.ac.jp (Akinori Ito) akashi@cbs.canon.co.jp (Masamichi Akashi) akira@atson.asahi-np.co.jp (Akira Takiguchi) asami@CS.Berkeley.EDU (Satoshi ASAMI) asano@soda.japan.sun.com (Takeshi Asano - Nihon Sun Engineering) atsuo@cs.uec.ac.jp (Hirai Atsuo) butsu@pfrad.pfu.fujitsu.co.jp (IWAMATSU Tetsuo) c01025@secc.ecc.u-tokyo.ac.jp (HAMADA Naoki) chutzpah@mandala.gen.u-tokyo.ac.jp (Koji ...
旅々台北 旅の中国語
旅の中国語 ワンポイント 台湾で話される言語 台湾は小さな国ですが、複雑な社会事情から様々な言語が使われています。本省人は家庭では台湾語、外では北京語をしゃべるなど、さまざまです。 台湾の学校教育は北京語で行われるので、旅々台北では、これを「中国語」と呼ぶことにしています。 大陸(中華人民共和国)との違い 日本で学ぶ中国語は「普通話」と呼ばれる中華人民共和国の共通語で、北京語がベースになっています。このため、日本で学ぶ中国語は、台湾で話されている北京語と共通点は多いのですが、異なっている点もあります。 ...
新星出版社
クイック検索: ISBNコードで検索の場合は、半角ハイフンも入力してください。 . 資格シリーズ > その他 ここが出る!! 気象予報士 完全合格教本 著 饒村 曜 (税込)2100円 /(本体)2000円 A5判 ISBN4-405-03151-7 2005年6月5日初版発行 この本の書評を書く
海外の言語別の小数点および桁区切りの記号一覧
海外の言語別の小数点および桁区切りの記号 アスキーコード(英語読み) アスキーコードリンクス(ドイツ語、フランス語、スペイン語) 海外の言語別の小数点および桁区切りの記号一覧 注:桁区切りのPOはポイント(ドット)、APはアポストロフィ、SPは空白です。 国別ではありません。国によって複数の言語を使う場合があります。 また、商取引上で使用される場合、この方式であるかは不明です。 言語 形式 桁区切 言語 形式 桁区切 アイスランド語 1.234,0 PO トルコ語 ...
(株)新星出版社
ようこそ新星出版社ホームページへ このホームページは、Intetnet Explorer3.0、Netscape Navigator3.0以上でご覧下さい。
日中友好
エッセイ 『残したいものがあります』 広島市 平山文俊(やすとし) 最近、「伝えたいことがあります。残したいものがあります。」というコマーシャルがテレビから流れているのを見ることがあります。 われわれの年代になると、仕事では第一線から退いているが、永年培って来た技能とかノウハウとかをそのまま埋もれさせることなく、若い世代へ伝えていくことが残された大切な使命の一つではないかと考えます。 ...
まとめて3
だ。中国語特有の四声により高低、強弱が強調された読み方だろうか。テレビ番組やCMなどでも良く効くことがある読み方(話し方)だ。この朗読の仕方で、漢詩を読むと本当に雰囲気が出るだろうと思う。そして、中国人の
これだけは言えるもん。
日本人のブランが中国茶を教えて苦労すること、それは・・・。お茶や茶器の名前、お茶用語を皆さんに覚えていただくこと。普通に日本語の読み方が出来ればまだましですが、中には 中国語読みがそのまま残るものもあり、これをスラスラと読むため には、「
ブルース リー
の映画のDVDが沢山販売されていますが… 殆どが中国語です。私たちが子供の頃に映画館で観たのは英語版 自ずと音楽も違うのです。今回、購入したCDはマイクレミディアス(ちょっと読み方が違うかもしれませんが…)さんが歌って
熱烈歓迎わんだーらんど
自分の名前を中国語で言えるようになった安藤理緒です。中国語の漢字は、日本の漢字と似てるようで微妙に違ってたりするってのが多いので、試験の時に間違って書いちゃいそうです。アニメ版CCさくらで小狼くんが「同じ漢字でも読み方も意味も
まだまだ頑張る Keep going!
仕事は 英語から日本語の翻訳なのに 中身が中国についてなので 人名や地名などはすべて 英語表記は中国語のピンインという発音記号のようなものそのままです 中国語から英語の翻訳は楽そうに思えます たとえば北京の読み方はbeijingなのでそのまま英語の表記になります 英語から中国語はとたんに面倒に
chinese: まいにち中国語< 13 第61〜64>
勝手に話すようになるじゃないですか。・・・違うかな?とにかく私はそのように信じることにしている。さて、中国語。これはもう、漢字一つ一つ読み方が違うというこの音ピンインのことを考えると多分、一生かかってもものにならないことは承知のうえで
[韓国語]ワンダーガールズ 「米コンサート」
本土では珍しい名字なので 初めての人に読み方を教えているようなものだと思って それからは名乗らないようにしています 電話に出る時、中国語では「ウェイ」 韓国語では「ヨボセヨ」 でも、なぜ日本語は「もしもし」なんだろうと思
日本=紅?棒?
方ですね、と思いました。「日本」の読み方は「にほん」と「にっぽん」が二つありますから、日本人には自分の国の名前を言えば、どちらか選びますか?これは話題になりそうです。そして、「nihon」・「nippon」の読み方
【ラベイユ】のハチミツ と はちみつジャム
甘いものはあまりたくさん食べれないけど ちょこっとが大好きな〔マオリー ハオズ〕です。こんにちは。中国語をお勉強なさっているお客様に 名前の読み方を教わったので、早速使ってみました。ちょっと笑えて素敵です。さて、ハチミツといえば、山田養蜂場がワタクシの中
訂正:中国語単語 問題7の答
虹の中国語ですが間違えて書いていました(_)すみません。虹の読み方は「cai3 hong2」です。彩虹 「cai3 hong2」 気をつけまーす 中国語勉強ブログ@リー
毎日、好きな時間に好きなだけ、無料で日本語が勉強したい中国人の方と話すことが出来たら、あなたの中国語は、上達しますか?そんな中国語学習法を、中国語を頑張っているんだけどなかなか上達しないというあなただけに公開します!
いろいろな読み方辞典と参考図書(音訳の部屋)
読み方調査のための いろいろな読み方辞典と参考図書 医学 言葉 地名 書名・出版社名 人名 難読語 略語・記号・単位 アクセント ことがら(文学・歴史・その他) 最終更新日2005年8月1日 -音訳の部屋へ戻る- 他の製品を見たい時には! 書籍・DVD・ビデオ・PCソフト ネットで購入できる書籍もたくさんあります。
中国語の発音
>GLOVA-China中国語研修 中国語とは・・・? 中国の共通語“普通話” ピンイン(発音のローマ字表記)
新星出版社 HOME PAGE
ようこそ新星出版社ホームページへ このホームページは、Intetnet Explorer3.0、Netscape Navigator3.0以上でご覧下さい。
さくらの顔文字辞書1800 for MS-IME98(データ/文書作成)
厳選された顔文字1800個を収録したシステム辞書(MS-IME98用)
UNIX 用語 由来/読み方辞書 version 1.6 (Feb 13 1995)
By: a10007@kecc.ecc.u-tokyo.ac.jp (SASABE Tetsuro) a_kuroe@hoffman.cc.sophia.ac.jp (Kuroe Akihiko) aito@apl.rcais.tohoku.ac.jp (Akinori Ito) akashi@cbs.canon.co.jp (Masamichi Akashi) akira@atson.asahi-np.co.jp (Akira Takiguchi) asami@CS.Berkeley.EDU (Satoshi ASAMI) asano@soda.japan.sun.com (Takeshi Asano - Nihon Sun Engineering) atsuo@cs.uec.ac.jp (Hirai Atsuo) butsu@pfrad.pfu.fujitsu.co.jp (IWAMATSU Tetsuo) c01025@secc.ecc.u-tokyo.ac.jp (HAMADA Naoki) chutzpah@mandala.gen.u-tokyo.ac.jp (Koji ...
旅々台北 旅の中国語
旅の中国語 ワンポイント 台湾で話される言語 台湾は小さな国ですが、複雑な社会事情から様々な言語が使われています。本省人は家庭では台湾語、外では北京語をしゃべるなど、さまざまです。 台湾の学校教育は北京語で行われるので、旅々台北では、これを「中国語」と呼ぶことにしています。 大陸(中華人民共和国)との違い 日本で学ぶ中国語は「普通話」と呼ばれる中華人民共和国の共通語で、北京語がベースになっています。このため、日本で学ぶ中国語は、台湾で話されている北京語と共通点は多いのですが、異なっている点もあります。 ...
新星出版社
クイック検索: ISBNコードで検索の場合は、半角ハイフンも入力してください。 . 資格シリーズ > その他 ここが出る!! 気象予報士 完全合格教本 著 饒村 曜 (税込)2100円 /(本体)2000円 A5判 ISBN4-405-03151-7 2005年6月5日初版発行 この本の書評を書く
海外の言語別の小数点および桁区切りの記号一覧
海外の言語別の小数点および桁区切りの記号 アスキーコード(英語読み) アスキーコードリンクス(ドイツ語、フランス語、スペイン語) 海外の言語別の小数点および桁区切りの記号一覧 注:桁区切りのPOはポイント(ドット)、APはアポストロフィ、SPは空白です。 国別ではありません。国によって複数の言語を使う場合があります。 また、商取引上で使用される場合、この方式であるかは不明です。 言語 形式 桁区切 言語 形式 桁区切 アイスランド語 1.234,0 PO トルコ語 ...
(株)新星出版社
ようこそ新星出版社ホームページへ このホームページは、Intetnet Explorer3.0、Netscape Navigator3.0以上でご覧下さい。
日中友好
エッセイ 『残したいものがあります』 広島市 平山文俊(やすとし) 最近、「伝えたいことがあります。残したいものがあります。」というコマーシャルがテレビから流れているのを見ることがあります。 われわれの年代になると、仕事では第一線から退いているが、永年培って来た技能とかノウハウとかをそのまま埋もれさせることなく、若い世代へ伝えていくことが残された大切な使命の一つではないかと考えます。 ...
まとめて3
だ。中国語特有の四声により高低、強弱が強調された読み方だろうか。テレビ番組やCMなどでも良く効くことがある読み方(話し方)だ。この朗読の仕方で、漢詩を読むと本当に雰囲気が出るだろうと思う。そして、中国人の
これだけは言えるもん。
日本人のブランが中国茶を教えて苦労すること、それは・・・。お茶や茶器の名前、お茶用語を皆さんに覚えていただくこと。普通に日本語の読み方が出来ればまだましですが、中には 中国語読みがそのまま残るものもあり、これをスラスラと読むため には、「
ブルース リー
の映画のDVDが沢山販売されていますが… 殆どが中国語です。私たちが子供の頃に映画館で観たのは英語版 自ずと音楽も違うのです。今回、購入したCDはマイクレミディアス(ちょっと読み方が違うかもしれませんが…)さんが歌って
熱烈歓迎わんだーらんど
自分の名前を中国語で言えるようになった安藤理緒です。中国語の漢字は、日本の漢字と似てるようで微妙に違ってたりするってのが多いので、試験の時に間違って書いちゃいそうです。アニメ版CCさくらで小狼くんが「同じ漢字でも読み方も意味も
まだまだ頑張る Keep going!
仕事は 英語から日本語の翻訳なのに 中身が中国についてなので 人名や地名などはすべて 英語表記は中国語のピンインという発音記号のようなものそのままです 中国語から英語の翻訳は楽そうに思えます たとえば北京の読み方はbeijingなのでそのまま英語の表記になります 英語から中国語はとたんに面倒に
chinese: まいにち中国語< 13 第61〜64>
勝手に話すようになるじゃないですか。・・・違うかな?とにかく私はそのように信じることにしている。さて、中国語。これはもう、漢字一つ一つ読み方が違うというこの音ピンインのことを考えると多分、一生かかってもものにならないことは承知のうえで
[韓国語]ワンダーガールズ 「米コンサート」
本土では珍しい名字なので 初めての人に読み方を教えているようなものだと思って それからは名乗らないようにしています 電話に出る時、中国語では「ウェイ」 韓国語では「ヨボセヨ」 でも、なぜ日本語は「もしもし」なんだろうと思
日本=紅?棒?
方ですね、と思いました。「日本」の読み方は「にほん」と「にっぽん」が二つありますから、日本人には自分の国の名前を言えば、どちらか選びますか?これは話題になりそうです。そして、「nihon」・「nippon」の読み方
【ラベイユ】のハチミツ と はちみつジャム
甘いものはあまりたくさん食べれないけど ちょこっとが大好きな〔マオリー ハオズ〕です。こんにちは。中国語をお勉強なさっているお客様に 名前の読み方を教わったので、早速使ってみました。ちょっと笑えて素敵です。さて、ハチミツといえば、山田養蜂場がワタクシの中
訂正:中国語単語 問題7の答
虹の中国語ですが間違えて書いていました(_)すみません。虹の読み方は「cai3 hong2」です。彩虹 「cai3 hong2」 気をつけまーす 中国語勉強ブログ@リー
