海外の言語別の小数点および桁区切りの記号一覧
海外の言語別の小数点および桁区切りの記号 アスキーコード(英語読み) アスキーコードリンクス(ドイツ語、フランス語、スペイン語) 海外の言語別の小数点および桁区切りの記号一覧 注:桁区切りのPOはポイント(ドット)、APはアポストロフィ、SPは空白です。 国別ではありません。国によって複数の言語を使う場合があります。 また、商取引上で使用される場合、この方式であるかは不明です。 言語 形式 桁区切 言語 形式 桁区切 アイスランド語 1.234,0 PO トルコ語 ...
中国語 変換のサイト集
中国語 変換といえばこちら
日中友好
エッセイ 『残したいものがあります』 広島市 平山文俊(やすとし) 最近、「伝えたいことがあります。残したいものがあります。」というコマーシャルがテレビから流れているのを見ることがあります。 われわれの年代になると、仕事では第一線から退いているが、永年培って来た技能とかノウハウとかをそのまま埋もれさせることなく、若い世代へ伝えていくことが残された大切な使命の一つではないかと考えます。 ...
中国語の発音
>GLOVA-China中国語研修 中国語とは・・・? 中国の共通語“普通話” ピンイン(発音のローマ字表記)
(株)新星出版社
ようこそ新星出版社ホームページへ このホームページは、Intetnet Explorer3.0、Netscape Navigator3.0以上でご覧下さい。
UNIX 用語 由来/読み方辞書 version 1.6 (Feb 13 1995)
By: a10007@kecc.ecc.u-tokyo.ac.jp (SASABE Tetsuro) a_kuroe@hoffman.cc.sophia.ac.jp (Kuroe Akihiko) aito@apl.rcais.tohoku.ac.jp (Akinori Ito) akashi@cbs.canon.co.jp (Masamichi Akashi) akira@atson.asahi-np.co.jp (Akira Takiguchi) asami@CS.Berkeley.EDU (Satoshi ASAMI) asano@soda.japan.sun.com (Takeshi Asano - Nihon Sun Engineering) atsuo@cs.uec.ac.jp (Hirai Atsuo) butsu@pfrad.pfu.fujitsu.co.jp (IWAMATSU Tetsuo) c01025@secc.ecc.u-tokyo.ac.jp (HAMADA Naoki) chutzpah@mandala.gen.u-tokyo.ac.jp (Koji ...
いろいろな読み方辞典と参考図書(音訳の部屋)
読み方調査のための いろいろな読み方辞典と参考図書 医学 言葉 地名 書名・出版社名 人名 難読語 略語・記号・単位 アクセント ことがら(文学・歴史・その他) 最終更新日2005年8月1日 -音訳の部屋へ戻る- 他の製品を見たい時には! 書籍・DVD・ビデオ・PCソフト ネットで購入できる書籍もたくさんあります。
さくらの顔文字辞書1800 for MS-IME98(データ/文書作成)
厳選された顔文字1800個を収録したシステム辞書(MS-IME98用)
TOEFL リスニング対策の情報LINK
TOEFL リスニング対策の情報をご提供しています。
旅々台北 旅の中国語
旅の中国語 ワンポイント 台湾で話される言語 台湾は小さな国ですが、複雑な社会事情から様々な言語が使われています。本省人は家庭では台湾語、外では北京語をしゃべるなど、さまざまです。 台湾の学校教育は北京語で行われるので、旅々台北では、これを「中国語」と呼ぶことにしています。 大陸(中華人民共和国)との違い 日本で学ぶ中国語は「普通話」と呼ばれる中華人民共和国の共通語で、北京語がベースになっています。このため、日本で学ぶ中国語は、台湾で話されている北京語と共通点は多いのですが、異なっている点もあります。 ...
ビジネス英語 レター
ビジネス英語 レターの情報をまとめてみました。
新星出版社
クイック検索: ISBNコードで検索の場合は、半角ハイフンも入力してください。 . 資格シリーズ > その他 ここが出る!! 気象予報士 完全合格教本 著 饒村 曜 (税込)2100円 /(本体)2000円 A5判 ISBN4-405-03151-7 2005年6月5日初版発行 この本の書評を書く
新星出版社 HOME PAGE
ようこそ新星出版社ホームページへ このホームページは、Intetnet Explorer3.0、Netscape Navigator3.0以上でご覧下さい。
エルメス- I Love my Scarf(中国語)
。英語で中国語でした。やっぱり・・ いや、中国語で中国語よりはいいか。しばらく、自分が何について勉強してるかわからず イニサルとファイナルって・・ 「もしかしてこれはピンインってやつですか?」 「そうです」 ああ・・ 発音記号の読み方をこの日は中国語バージョンだっ
〔ホームシアター〕屠穎【風・月・花・鳥】
読み方:エイチティーピーシー別名:ホームシアターPC,Home Theater商品は台湾へ返送されてしまいます。日本へ再発送の送料はお客様のご負担となります。ご了承下さい。・郵便私書箱宛は承れません。・配達日時の指定はできません。ホームシアターに最適なアクセサリー/中国語
9月3日の「一日一言講座」/韓国語 ?
、 ?読み方: アルゲッ スムニカ?意味: わかりましたか?※前回勉強した単語の、語尾を上げて最後の「ダ」を「カ」にするだけで疑問形にかわります さっそく練習してみましょう せーのっ!!?もう一度、せーのっ!!?とっても上手でした 明日は中国語を
大家好!(皆さん、こんにちは)
ですが、以前、中国語を習っていた時は、日本語、英語、中国語を切り替えるのが大変で…頭の中がよく混乱していました(笑) 熱狗(犬)=ホットドッグ 手紙=トイレットペーパー 床=ベッド ライブドア=活力門(huolimen) 読み方はホリエモン 茄子(qiezi
言葉の壁を越える
の味が“チョコレート" “マンゴー" “キウイ"などと そのままの読み方がハングルになっているだけなので、注文しやすいし。でも、文章になると、意味が全然分からないです。ハングルは、文法が日本語と同じだから、きっと学びやすいと思うんですが
9月です(6)
ピカッピカッを見返してみよー と思ったけどアメリカ上陸ライブ見よう はー亀井さんかわいい マイクがおかしいのかな?中国の番組見つけたので見てます 娘。の中国語表記って読み方は日本語(モーニングムスメ。)なのかと思ってた 何しゃべってるか分かんないからかなんか馬鹿に
初ひとり旅...λ台湾 二日目?
と。発音全然違う・・勉強になります!中国語は四声がむずかしいね〜というと、日本語は漢字の読み方が いくつもあるから難しいよ!たとえば、名前では木場(キバ)さん、 でもモクとも読むし・・わからない!と。なるほどな
バトン@陽
、このあとからバトンです。お暇な方は暇つぶしにでもどうぞ。概論を1つも落とさずほっとしながらも中国語に脅える陽でした。w 恋人持ちの人に質問バトン Q1 まず、お名前と性別をどうぞ A1 陽です。読み方はよう。女です。Q2 あなた
加油网球王子!
身長くらい どうも調査の結果 「リーダーは二人いらねー」という中国的な考え方で真田が地味になったらしい しかも真田の名前は 魏震天(ウェイ・ジェンティエン)っていうんだけど これは真田の読み方を中国語に代えて字をあてたらしい ウェイつけると トランスフォーマーにでてくる
他の言語と違うところ
はないか?スペイン語やイタリア語などは一定の注意事項に気を配れば、アルファベットの発音のままだし、初心者でも何かを伝えたい時にはそう苦労することはなく通じる。(簡単な会話のみの話ですが!) しかし中国語ときたら、同じ読み方をしても声調
海外の言語別の小数点および桁区切りの記号 アスキーコード(英語読み) アスキーコードリンクス(ドイツ語、フランス語、スペイン語) 海外の言語別の小数点および桁区切りの記号一覧 注:桁区切りのPOはポイント(ドット)、APはアポストロフィ、SPは空白です。 国別ではありません。国によって複数の言語を使う場合があります。 また、商取引上で使用される場合、この方式であるかは不明です。 言語 形式 桁区切 言語 形式 桁区切 アイスランド語 1.234,0 PO トルコ語 ...
中国語 変換のサイト集
中国語 変換といえばこちら
日中友好
エッセイ 『残したいものがあります』 広島市 平山文俊(やすとし) 最近、「伝えたいことがあります。残したいものがあります。」というコマーシャルがテレビから流れているのを見ることがあります。 われわれの年代になると、仕事では第一線から退いているが、永年培って来た技能とかノウハウとかをそのまま埋もれさせることなく、若い世代へ伝えていくことが残された大切な使命の一つではないかと考えます。 ...
中国語の発音
>GLOVA-China中国語研修 中国語とは・・・? 中国の共通語“普通話” ピンイン(発音のローマ字表記)
(株)新星出版社
ようこそ新星出版社ホームページへ このホームページは、Intetnet Explorer3.0、Netscape Navigator3.0以上でご覧下さい。
UNIX 用語 由来/読み方辞書 version 1.6 (Feb 13 1995)
By: a10007@kecc.ecc.u-tokyo.ac.jp (SASABE Tetsuro) a_kuroe@hoffman.cc.sophia.ac.jp (Kuroe Akihiko) aito@apl.rcais.tohoku.ac.jp (Akinori Ito) akashi@cbs.canon.co.jp (Masamichi Akashi) akira@atson.asahi-np.co.jp (Akira Takiguchi) asami@CS.Berkeley.EDU (Satoshi ASAMI) asano@soda.japan.sun.com (Takeshi Asano - Nihon Sun Engineering) atsuo@cs.uec.ac.jp (Hirai Atsuo) butsu@pfrad.pfu.fujitsu.co.jp (IWAMATSU Tetsuo) c01025@secc.ecc.u-tokyo.ac.jp (HAMADA Naoki) chutzpah@mandala.gen.u-tokyo.ac.jp (Koji ...
いろいろな読み方辞典と参考図書(音訳の部屋)
読み方調査のための いろいろな読み方辞典と参考図書 医学 言葉 地名 書名・出版社名 人名 難読語 略語・記号・単位 アクセント ことがら(文学・歴史・その他) 最終更新日2005年8月1日 -音訳の部屋へ戻る- 他の製品を見たい時には! 書籍・DVD・ビデオ・PCソフト ネットで購入できる書籍もたくさんあります。
さくらの顔文字辞書1800 for MS-IME98(データ/文書作成)
厳選された顔文字1800個を収録したシステム辞書(MS-IME98用)
TOEFL リスニング対策の情報LINK
TOEFL リスニング対策の情報をご提供しています。
旅々台北 旅の中国語
旅の中国語 ワンポイント 台湾で話される言語 台湾は小さな国ですが、複雑な社会事情から様々な言語が使われています。本省人は家庭では台湾語、外では北京語をしゃべるなど、さまざまです。 台湾の学校教育は北京語で行われるので、旅々台北では、これを「中国語」と呼ぶことにしています。 大陸(中華人民共和国)との違い 日本で学ぶ中国語は「普通話」と呼ばれる中華人民共和国の共通語で、北京語がベースになっています。このため、日本で学ぶ中国語は、台湾で話されている北京語と共通点は多いのですが、異なっている点もあります。 ...
ビジネス英語 レター
ビジネス英語 レターの情報をまとめてみました。
新星出版社
クイック検索: ISBNコードで検索の場合は、半角ハイフンも入力してください。 . 資格シリーズ > その他 ここが出る!! 気象予報士 完全合格教本 著 饒村 曜 (税込)2100円 /(本体)2000円 A5判 ISBN4-405-03151-7 2005年6月5日初版発行 この本の書評を書く
新星出版社 HOME PAGE
ようこそ新星出版社ホームページへ このホームページは、Intetnet Explorer3.0、Netscape Navigator3.0以上でご覧下さい。
エルメス- I Love my Scarf(中国語)
。英語で中国語でした。やっぱり・・ いや、中国語で中国語よりはいいか。しばらく、自分が何について勉強してるかわからず イニサルとファイナルって・・ 「もしかしてこれはピンインってやつですか?」 「そうです」 ああ・・ 発音記号の読み方をこの日は中国語バージョンだっ
〔ホームシアター〕屠穎【風・月・花・鳥】
読み方:エイチティーピーシー別名:ホームシアターPC,Home Theater商品は台湾へ返送されてしまいます。日本へ再発送の送料はお客様のご負担となります。ご了承下さい。・郵便私書箱宛は承れません。・配達日時の指定はできません。ホームシアターに最適なアクセサリー/中国語
9月3日の「一日一言講座」/韓国語 ?
、 ?読み方: アルゲッ スムニカ?意味: わかりましたか?※前回勉強した単語の、語尾を上げて最後の「ダ」を「カ」にするだけで疑問形にかわります さっそく練習してみましょう せーのっ!!?もう一度、せーのっ!!?とっても上手でした 明日は中国語を
大家好!(皆さん、こんにちは)
ですが、以前、中国語を習っていた時は、日本語、英語、中国語を切り替えるのが大変で…頭の中がよく混乱していました(笑) 熱狗(犬)=ホットドッグ 手紙=トイレットペーパー 床=ベッド ライブドア=活力門(huolimen) 読み方はホリエモン 茄子(qiezi
言葉の壁を越える
の味が“チョコレート" “マンゴー" “キウイ"などと そのままの読み方がハングルになっているだけなので、注文しやすいし。でも、文章になると、意味が全然分からないです。ハングルは、文法が日本語と同じだから、きっと学びやすいと思うんですが
9月です(6)
ピカッピカッを見返してみよー と思ったけどアメリカ上陸ライブ見よう はー亀井さんかわいい マイクがおかしいのかな?中国の番組見つけたので見てます 娘。の中国語表記って読み方は日本語(モーニングムスメ。)なのかと思ってた 何しゃべってるか分かんないからかなんか馬鹿に
初ひとり旅...λ台湾 二日目?
と。発音全然違う・・勉強になります!中国語は四声がむずかしいね〜というと、日本語は漢字の読み方が いくつもあるから難しいよ!たとえば、名前では木場(キバ)さん、 でもモクとも読むし・・わからない!と。なるほどな
バトン@陽
、このあとからバトンです。お暇な方は暇つぶしにでもどうぞ。概論を1つも落とさずほっとしながらも中国語に脅える陽でした。w 恋人持ちの人に質問バトン Q1 まず、お名前と性別をどうぞ A1 陽です。読み方はよう。女です。Q2 あなた
加油网球王子!
身長くらい どうも調査の結果 「リーダーは二人いらねー」という中国的な考え方で真田が地味になったらしい しかも真田の名前は 魏震天(ウェイ・ジェンティエン)っていうんだけど これは真田の読み方を中国語に代えて字をあてたらしい ウェイつけると トランスフォーマーにでてくる
他の言語と違うところ
はないか?スペイン語やイタリア語などは一定の注意事項に気を配れば、アルファベットの発音のままだし、初心者でも何かを伝えたい時にはそう苦労することはなく通じる。(簡単な会話のみの話ですが!) しかし中国語ときたら、同じ読み方をしても声調
